• Sobre
  • Apoie
  • Política de Privacidade
  • Contato
Escotilha
Sem Resultados
Veja Todos Resultados
  • Reportagem
  • Política
  • Cinema
  • Televisão
  • Literatura
  • Música
  • Teatro
  • Artes Visuais
  • Reportagem
  • Política
  • Cinema
  • Televisão
  • Literatura
  • Música
  • Teatro
  • Artes Visuais
Escotilha
Home Teatro

James Joyce à italiana

porHelena Carnieri
16 de maio de 2017
em Teatro
A A
giacomo joyce

Foto: Chico Paes.

Envie pelo WhatsAppCompartilhe no LinkedInCompartilhe no FacebookCompartilhe no Twitter

Giacomo Joyce é a entrega do autor de Ulysses à verve latina, em que crítica social e sensualidade estão ainda mais entranhadas e altissonantes. Falam alto? Como então responder ao desafio de levar o texto póstumo de James Joyce a uma plateia de surdos?

O diretor Octávio Camargo traz uma proposta na peça Giacomo Joyce, em cartaz no Novelas Curitibanas até 21 de maio de 2017. A partir da paixão da atriz Helena de Jorge Portela pela linguagem de Libras, seu objeto de estudo e interesse, surgiu a parceria com o tradutor Jonatas Medeiros, que está com ela em cena.

A concepção da montagem promove o espaço restrito normalmente destinado à tradução em Libras – aquele quadradinho na televisão, ou um canto do auditório quando em palestras ou peças –, à cena em si. Num Teatro Novelas Curitibanas mais pelado e enegrecido do que jamais se viu, os dois atores se posicionam no centro, lado a lado, vestindo preto – como os tradutores em Libras costumam fazer.

Desse lugar de exposição máxima eles comandam a “tradução para teatro”, como gosta de dizer o crítico francês Patrice Pavis, do curto texto de Joyce. Uma tradução que contempla ouvintes e surdos, trazendo acessibilidade à alta literatura. E por falar em tradução, cabe a informação de que a versão em português é de ninguém menos que Paulo Leminski, que faz uso da liberdade do tradutor e de sua veia poética própria.

A trama se passa em Trieste, onde um estrangeiro se apaixona por uma jovem mestiça. A julgar pelo título, o protagonista é o próprio Joyce.

São 16 páginas de um poema romântico – no sentido de que trata de encontros amorosos, e não, é claro, da escola romântica, visto que a modernidade de James Joyce o precede. Aliás, uma das características que enriquecem essa obra literária é o diálogo constante com a obra pregressa do escritor irlandês, que insere no poema citações ao seu Retrato do artista quando jovem e ao Ulysses, bem como ao Hamlet de Shakespeare e Hedda Gabbler e Casa de bonecas de Ibsen, autor que Joyce amava.

A trama se passa em Trieste, onde um estrangeiro se apaixona por uma jovem mestiça. A julgar pelo título, o protagonista é o próprio Joyce, cujo prenome seria “Tiago” em português, ou “Giacomo” em italiano.

Leia também
» A cidade da época de James Joyce e a nossa em ‘Dublinenses’
» Obcecados por Karam

As descrições abundam, transportando-nos para a cidade fronteiriça da Itália em seus odores, feiras, manias, preconceitos. Em meio a eles há o encontro com a dama negra, a união dos corpos, a desilusão. Não teremos certeza até o final, porém, se o que ele conta é realidade ou mero desejo.

Emprestando o corpo a essa fábula, Helena e Jonatas unem as linguagens do teatro, o português e as Libras, fazendo ver, enxergar as palavras. A moldura do relato, e que faz as vezes de cenário e adereços é a iluminação de Beto Bruel, que lembra um pouco a criação que ele fez, também em parceria com Camargo, para a série de monólogos IlíadaHomero.

Cena do espetáculo Giácomo Joyce.
Espetáculo ‘Giacomo Joyce’. Foto: Reprodução.

Os black-outs dividem a cena em módulos curtos, como que virando as páginas do poema de Joyce, encontrado manuscrito após sua morte. O negror absoluto e constante como que confere peso a cada conjunto de palavras, deixando na mente as últimas expressões dos atores. Ambos utilizam Libras e atuam, num conjunto que puxa para o humor.

A luz também promove sombras gigantes que contracenam com os atores e mudanças frequentes para espantar a dispersão natural por conta do texto difícil e um tanto enigmático, em que se encaixam, vez ou outra, palavras em italiano.

O conjunto é vivido pela dupla com grande entrega, durante 50 minutos de puro teatro.

Nesta temporada de estreia, a peça é acompanhada por exposição com fotos e trechos de peças em vídeo de Claudete Pereira Jorge, grande perda do teatro paranaense em 2016.

SERVIÇO | ‘Giacomo Joyce’

Onde: Teatro Novelas Curitibanas | R. Presidente Carlos Cavalcanti, 1222;
Quando: De 20/04 a 21/05, de quinta a sábado, às 21h, e domingo, às 19h;
Quanto: Grátis;

FICHA TÉCNICA

Direção: Octávio Camargo
Assistente de direção: Nautílio Portela
Direção de movimento: Kátia Drumond
Elenco: Helena de Jorge Portela e Jonatas Medeiros
Iluminação: Beto Bruel
Trilha Sonora e programação visual: Chico Paes
Tradução do texto em Libras: Jonatas Medeiros
Diretor de Produção: Jewan Antunes
Assessoria de Imprensa: Mariane Antunes
Realização: Cia Fluctissonante
Projeto aprovado no Programa Estadual de Fomento e Incentivo à Cultura | PROFICE da Secretaria de Estado da Cultura | Governo do Estado do Paraná.

link para a página do facebook do portal de jornalismo cultural a escotilha

Tags: Beto BruelCia FluctissonanteCrítica TeatralGiacomo JoyceHelena PortelaJames JoyceJonatas MedeirosOctávio CamargoPaulo LeminskiTeatroTeatro CuritibanoTeatro Novelas CuritibanasUlysses

VEJA TAMBÉM

'Peça sobre Peças' tem dramaturgia de Francisco Mallmann e direção de Fernando de Proença. Imagem: Vitor Dias / Divulgação.
Teatro

‘Peça sobre Peças’ propõe teatro como memória em estado de dúvida

28 de abril de 2026
Registro de 'Piracema', do Grupo Corpo. Imagem: Humberto Araújo / Divulgação.
Teatro

Crítica: ‘Piracema’ e o Corpo que insiste no movimento – Festival de Curitiba

14 de abril de 2026
Please login to join discussion

FIQUE POR DENTRO

Em 'O Adversário', Emmanuel Carrère reconta um dos crimes mais chocantes da história da França. Imagem: Andreu Dalmau / Reprodução.

‘O Adversário’: a história real de um homem que matou para sustentar uma mentira

29 de maio de 2026
Bárbara Lennie e Victoria Luengo dão vida a Elsa e Patricia no nome filme de Pedro Almodóvar. Imagem: El Deseo / Divulgação.

‘Natal Amargo’ transforma memória e luto em ficção melancólica

28 de maio de 2026
O escritor estadunidense de origem tailandesa Tony Tulathimutte. Imagem: Vincent Tullo / The Guardian / Reprodução.

‘Rejeição’, de Tony Tulathimutte, é o livro do ano

22 de maio de 2026
Zazie Beetz encara demônios em 'Eles Vão Te Matar'. Imagem: New Line Cinema / Divulgação.

‘Eles Vão Te Matar’ diverte como terrir, mas é mais do mesmo

19 de maio de 2026
Instagram Twitter Facebook YouTube TikTok
Escotilha

  • Sobre
  • Apoie
  • Política de Privacidade
  • Contato
  • Agenda
  • Artes Visuais
  • Colunas
  • Cinema
  • Entrevistas
  • Literatura
  • Crônicas
  • Música
  • Teatro
  • Política
  • Reportagem
  • Televisão

© 2015-2023 Escotilha - Cultura, diálogo e informação.

Sem Resultados
Veja Todos Resultados
  • Reportagem
  • Política
  • Cinema
  • Televisão
  • Literatura
  • Música
  • Teatro
  • Artes Visuais
  • Sobre a Escotilha
  • Contato

© 2015-2023 Escotilha - Cultura, diálogo e informação.